Personal Information | First (Given) Name: Kateryna | Middle Name:
| Last (Family) Name: Doda | Date Joined: 12/25/2009 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | Profile:
Hello, I am linguist, but it is not only my profession. I can sooner define it as the way of living. I have an excellent command of English and German languages, Ukrainian and Russian are my native ones. Now I study in Germany. I can also understand Dutch and Italian languages, and learn Arabic. People characterize me as a reliable and accurate person, flexible and ready to comе to an agreement. My field of knowledge includes general topics, science and literature, social issues, marketing
|
|
|
|
Article Title: Whale destruction | Date Created: 01/25/2010 | Date Updated: 01/25/2010 | Language: English | Category: Translation | TranslatorPub.Com Rank: 21 | Views: 3423 | Comments: 0 | Ratings: 1, Average Rating: 8 (10 Max)
| Text:
Source text (English) In April 2008, Greenpeace began an investigation into whale meat embezzlement was being conducted by crew inside Japan's so-called ’scientific‘ whaling programme, which is funded by Japanese taxpayers. The informer was previously involved in the whaling programme, and following his advice Junichi Sato and Toru Suzuki began an investigation, eventually discovering firm evidence that cardboard boxes containing whale meat were being secretly shipped to the homes of whaling fleet crew - and then sold for personal profit. Junichi delivered a box of this whale meat to the Tokyo Prosecutors' Office in May 2008, and filed a report of embezzlement. However, the embezzlement investigation was dropped on 20 June - the same day that both men were arrested and then held for 26 days before being charged with theft and trespass. They are currently facing ten years in prison for their actions. From the Greenpeace report.
Target text (Russian) В апреле 2008 года «Гринпис» начало расследование по поводу использования не по назначению китового мяса группой лиц, которые занимались так называемой японской «научной» программой изучения китов финансированной японскими налогоплательщиками. Человек, сообщивший о случившемся, и сам раньше занимался этой программой, и по его совету Юничи Сато и Тору Сузуки занялись расследованием, которое помогло выявить неоспоримые доказательства того, что картонные коробки с китовым мясом секретно доставлялись домой к членам морской команды, которая занималась этим проектом, а потом продавалось с целью личной выгоды. Юничи доставил одну из этих коробок в офис к государственному прокурору в Токио в мае 2008 года и составил протокол о растрате. Все же, расследование по факту растраты прекратилось 20 июня, в тот самый день, когда оба человека были взяты под стражу, где и провели 26 дней прежде чем получить обвинение в краже и нарушении права владения. Сейчас им за содеянное угрожает десять лет лишения свободы.
Из доклада «Гринпис».
Target text (Ukrainian)
В квітні 2008 року «Грінпіс» розпочало розслідування з приводу використання не за призначенням китового м’яса групою осіб, які займалися так званою японською науковою програмою вивчення китів, що фінансувалася за рахунок японських платників податків. Чоловік, що повідомив про це, сам був залучений до цієї програми раніше і за його порадою Юнічі Сато і Тору Сузукі розпочали розслідування і знайшли незаперечні докази того, що картонні коробки з китовим м’ясом таємно доставлялися додому до членів морської команди, яка займалася цим проектом, а потім продавалися з метою власної наживи. Юнічі доставив одну з цих коробок до офісу державного прокурора в Токіо в травні 2008 року і склав протокол про розтрату. І все ж, розслідування за фактом розтрати припинилося 20 червня, того самого дня, коли обидві людини були затримані, а через 26 днів їм були висунуті звинувачення у крадіжці та порушенні права власності. На даний момент їм загрожує десять років позбавлення волі за скоєне.
З доповіді «Грінпіс».
|
|
|