|
PUB USER: Huong_Pham |
Personal Information | First (Given) Name: Huong | Middle Name: thi thu | Last (Family) Name: Pham | Date Joined: 08/08/2012 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: Vung Tau | State:
| Country: Vietnam | Zip: 74000 | Profile:
I'm a certified translator and interpreter with 7 years of experience for the language pair English - Vietnamese. I hold a bachelor's degree in English for Science & Technology and one in International Business Administration. Since graduation, I have translated lots of documents in many fields, including but not limited to IT, construction, legal/contract, economic/finance, general health care issues, general technical, social matters. Being an honest and highly responsible person, I always pri |
| Share Profile | | | |
|
|
|
|
Resume | Date Created: 08/08/2012 | Date Updated: 08/08/2012 | Text:
PERSONAL INFORMATION:
Full Name: Pham Thi Thu Huong Email: huongphamthu197@gmail.com Skype: pham.thi.thu.huong82 Translation rate: USD 0.04 - 0.08 per source word Interpretation rate: USD 20 - 40 per hour Proofreading rate: USD 0.01 - 0.04 per source word Hourly rate: USD 20
I. EDUCATIONAL BACKGROUND • Jul 2006 – Jan 2010: Hanoi Foreign Trade University, Faculty of International Business Administration. Graduation with good result. • Sep 2000 – Mar 2005: Hanoi University of Technology, Faculty of English for Science and Technology. Graduation with good result.
II. WORKING EXPERIENCES
Since 2005: Freelance translator/interpreter. Some examples: - Collaborating with translation companies such as Elitetranslations.asia, ISOtranslation, Progressus, Websters; Gengo - Interpreting for Japanese consultant in many meetings with HCMC People’s Committee concerning Water Environment Improvement Project (2010); for a confidentially internal meeting of Edelrid/Vaude (Germany) in Thanh Hoa province (2009); for Australian geologist in his field trip to Thai Nguyen and Bac Can provinces (2008); etc. - Translating for Shopping Handbook Magazine, and for IT professional magazine of Netpro Academy - the Cisco Authorized Institute majored in IT activities; - Translating lots of other economics, technical, especially construction field, and social materials since 2005.
May 2011 – Mar 2012: Strategic Marine (V) Co., Ltd, an Australian ship building company Position: Admin manager cum Personal Assistant to General Manager Major duty: managing and ensuring the smooth performance of Administration department of the company and assisting the GM in his daily works.
May – Aug 2010: Feng Tay Group, a Taiwanese group majored in sport-shoes production Position: Secretary of Board of Directors (BOD Secretary) Major duty: ensuring the compliance of the overall performance of the 02 factories under the group in Vung Tau city with Vietnamese laws, shareholders’ agreement/interest, and company regulation.
Feb 2006 – Apr 2010: Nippon Koei, a Japanese construction consulting company Position: Secretary cum Interpreter Major duty: assisting the Team Leader and other Japanese experts in the implementation of ODA construction projects in Hanoi and HCMC.
May 2005 – February 2006: AdPoS, a German company specializing in producing and trading UPS (Uninterruptible Power Supply). Position: Assistant to the Chief Representative Major duty: supporting the Chief Representative for smooth performance of the Representative Office.
April 1 – May 15, 2005: WVB (World Vest Base), a Chicago based company for development of comprehensive financial database on non-US Companies. Position: Financial analyst
Jul. – Nov. 2004: Probation at International Cooperation Department (Ministry of Industry)
|
|
|
|
Existing Subject Areas | Art/Literary | Business | Engineering | Law | Marketing | Other | Social Sciences | Technology |
|
|
|
Type | Language(s) | Source | English | Destination | Vietnamese |
|
|
|
Article | Language | Category | Stats | Title | This member has not submitted any approved articles yet. |
|
|
Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|