Welcome to TranslatorPub.Com!

PUB USER: Italics


Personal Information
First (Given) Name:
Fabrizio
Middle Name:
Last (Family) Name:
Lencioni
Date Joined:
04/08/2014
E-Mail Address:
You must be Logged In To View!
Website:
None Provided
Gender:
Male
City:
Renteria
State:
Gipuzkoa
Country:
Spain
Zip:
20100
Profile:
I'm a Native Italian Professional Freelance Translator since 2002. My work languages are English, Spanish into Italian and I specialize in translation, proofreading, reviewing and post-editing mainly in the following market areas:

Information Technology
Virtual Machine
Business Management Tools
Telecommunications
Security Solutions
Business Management Tools
Telecommunications
Hardware
Automotive
Multimedia
Navigation Systems
Medical Instrument
Marketing



Share Profile
 

Resume
Date Created:
04/08/2014
Date Updated:
04/08/2014
Text:

EDUCATIONAL BACKGROUND

Scientific High School
1991
University of Pisa
1996

SPECIALIZATION

Foreign Languages and Literature, Linguistic, Visual Arts

PROFESSIONAL EXPERIENCE

Professional Technical Translator & Editor Since 2002


PRODUCTIVITY

SDL STUDIO 2011
SDL Trados Suite 8
SDLX 2005
IBM TM 6.1.7
Microsoft LocStudio 6.11
Microsoft Helium 6.1.2
Passolo 2011
Alchemy Catalyst 10
MemoQ 6.2
Novell Localisation Workbench 2.6
Idiom Worldserver Desktop WB 9.0.1.49
Microsoft Office suite 2010
OS Windows 7 Pro

WORKING METHOD

Accurate and flexible planning criteria with the adoption of the broadest resource pool: Glossaries and terminology databases, translation memories, dictionaries and thesauruses, online resources. Specific memory databases are built and constantly updated after any project completion. Advanced knowledge of word processing, spreadsheet, presentation, and database. Good communication skills and full availability during the completion of projects. Experienced in team managing and supervision for long term projects to cover the whole value chain - Translation, Reviewing, and Proofreading. Formatting and/or Desktop Publishing services are also available on demand.
Workflow average: 2000 up to 3000 translated source words per day.

PORTFOLIO*

The chance to provide localization, proofreading, and reviewing services related to Software and Documentation of most important IT Global Enterprises allowed to improving the linguistic advice business in details. Key features are reflected into the consolidation of the acquired competences in managing customer’s terminology databases, and in the accurate analysis of project-specific guidelines during the production process through meticulous and efficient QA checks. With a careful workflow schedule management, it has been possible to undertake and complete long-terms projects, often supervising external partners recruited both for localization and reviewing stages. Mostly customer accounts result from the hard and reliable collaboration with various Translation Agencies all over the world. Active accounts currently include projects on behalf of some of the most important global Enterprises. For an exhaustive portfolio, including most important and recently performed long-term and mid-term projects, please do not hesitate to contact me.

 

Existing Subject Areas
Business
Marketing
Medical
Other
Technology
 

TypeLanguage(s)
SourceEnglish
DestinationItalian
SourceSpanish
 

ArticleLanguageCategoryStatsTitle
This member has not submitted any approved articles yet.
 

GlossaryLanguagesSubjectStatsDescription
This member has not submitted any approved glossaries yet.
 
 
© TranslatorPub.com 2006 - 2024. All Rights Reserved.
 
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap