Welcome to TranslatorPub.Com!

PUB USER: Catalina


Personal Information
First (Given) Name:
Catalina
Middle Name:
Last (Family) Name:
Aguiló P.
Date Joined:
01/28/2009
E-Mail Address:
You must be Logged In To View!
Website:
None Provided
Gender:
Female
City:
Barcelona
State:
Cataluña
Country:
Spain
Zip:
08006
Profile:
À CE QUI CONCERNE
Je suis interessée de travailler avec vous parce que j' ai de fomation et experiènces suffisants pour les faire.
Je vous rémercie,Caterina



Share Profile
 

Resume
Date Created:
01/28/2009
Date Updated:
01/28/2009
Text:
Caterina Aguiló P.
c/e- cataguilop@wanadoo.es
Fax: 93. 201.80.68

ESTUDIOS REGLADOS:

•Lda en Fª y Letras. UB ( Barcelona)
* Medicina ( algunos cursos). UB. Barcelona

DIPLOMAS DE IDIOMAS:

•Francés: Certificado de DLF. Alianza Francesa .Barcelona.
•Inglés: Certificado de "FC" . British Council. Barcelona.
•Francés e Inglés: Certificado Ciclo Superior completos. EIM
(UB) Barcelona.
•Inglés / Francés: ICC ( Internacional Commercial Course). EOI. Barcelona.
•Inglés.- Curso de “Advanced English Courses” British Council,. Barcelona
•1995.- Catalán.- Certificado Nivel“ C.” & “ D”. ICE. (UB. & UPC). Barcelona.
•1995.- Español: Certificado de “Español/LE". IHouse" .Barcelona.




INFORMÁTICA: Nivel avanzado
Xp Professional / Excel & Access/ Internet ( HTML)Visual dBase & Lotus Notes // Knosys // Filemaker / Open Office
Trados 2007 SLD.
Maquetación: Photoshop, Scanear ( PDF, JPG)
















FORMACIÓN REGLADA:

a) TRADUCCIÓN.-

* 2009- Corrección con maquetación. Cálamo&cran. Barcelona

* 2008.- Curso de “Traducción Médica”.- Càlamo&cran.Madrid.

* 2006.- Curso de“Corrección Profesional”- Cálamo&Cran. Madrid.

•1999.- Curso " Traducción Jurídico- Económica" ( Francés- Español ). " IHouse".
Barcelona.

-1998.- " Curso "Traducción Jurídico- Económica ( Inglés- Español ).IH. Barcelona


b) PROFESORA

* 1998- " IXº Ciclo de Seminarios de Español/ LE." IH. Barcelona

•1996.- " Vº Encuentro de Profesores de Español / L.E". IH." Barcelona

•1995.- Curso" Profesores de Español para Extranjeros"/ L.E . IH. Barcelona ( 186h) .

•1991.- " Xº Congreso de Lenguas Extranjeras para Profesores de Ens. Secundaria”. ICE ( UAB.)

•1990.- “IXº Jornadas Pedagógicas de Inglés". ICE (UB.)
.- Curso “1r. Encuentro Profesores Idiomas Modernois”.ICE ( UB). Barcelona.

•1986.- Cursillo “ 10º Encuentro de Profesores de Francés”. ICE. Barcelona


EXPERIENCIA LABORAL:


2008.- Inglés-Catalán & Español.- “APSOCECAT” (Asociación catalana de Sordociegos). Barcelona.Coordinadora de traducción / correctora ( temas médicos y socio-educativos)

.- Catalán/Español.- FARMAMUNDI (ONG). Barcelona
Tema.- Solicitud de Subvenciones a la ACCD ( Agencia Catalana para la Cooperación y el Desarrollo).

.- Inglés/ Español.- Médicos Descalzos (ONG) . Madrid
Tema.- Medicina Ayurvédica

.- Francés/ Catalán- SODEPAU (ONG). Barcelona
Temas.- Ayuda humanitaria al Sahara
.- Inglés/ Catalán.-Tema.- Programa de “Certamen Internacional de Cine Árabe y del Mediterráneo”.

.- Español/Francés.- Iwith.org ( ONG)
Tema.- Artículos sobre TIC

2007.- .- Inglés/Catalán & Español.- APSOCECAT” (Asociación Catalana Prosordociegos).Barcelona.
Tema.- Coordinadora & Correctora traducciones (Artículos médicos o socio-educativos

.- Español – Francés/ Inglés.- Culturas, migraciones y Cooperación internacional“.
2º Foro Humanista Europeo (Milán, Octubre 2008)
Tema.- Búsqueda online de artículos de prensa para su blog

.- Español/ Catalán.- FARMAMUNDI (ONG). Barcelona
Tema.- Proyecto de subvenciones de la Generalitat

Español/ Catalán.- Observatorio del 3r sector (ONG). Barcelona
Tema-. Subvenciones

- 2007-06 .- Inglés/ Español-Catalán.- APSOCECAT” (Asociación catalana prosordociegos).
Barcelona
Coordinadora & Correctora traducciones (artículos médicos o pedagógicos).

.- Español/ Catalán.- Medicus Mundi Catalunya (ONG). Barcelona

.- Español/ Catalán.- “Observatorio del 3r sector”( ONG). Barcelona
Obra.- “Diagnòstic sobre el 3r sector i la economia social por una banca ètica”

2006.- Español/Catalán.- “Fent Història”. Barcelona.
Corrección de ar
 

Existing Subject Areas
Medical
Social Sciences
 

TypeLanguage(s)
SourceFrench
DestinationSpanish
 

ArticleLanguageCategoryStatsTitle
This member has not submitted any approved articles yet.
 

GlossaryLanguagesSubjectStatsDescription
This member has not submitted any approved glossaries yet.
 
 
© TranslatorPub.com 2006 - 2024. All Rights Reserved.
 
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap